آرتين لتعليم اللغات
https://www.forum.art-en.com/

الشيخ والبحر...كي لانفلت السمكه
https://www.forum.art-en.com/viewtopic.php?t=3899
صفحة 1 من 1

الكاتب:  د.زيد الحمداني [ الأحد سبتمبر 09, 2007 11:11 pm ]
عنوان المشاركة:  الشيخ والبحر...كي لانفلت السمكه

الشيخ والبحر...كي لانفلت السمكه

قبل ايام قلائل فرغت من قراءة رائعة ارنست همنغواي
The old man and the sea
كان شيخا وسط يم لايرحم
بات ثلاث ليال في البحر يطارد صيده الثمين
سمكه كبيره لم يحلم ان يصطاد مثلها طوال حياته
وضلت تقاوم بما اوتيت من قوة خيوطه العنيده وضل هو يجذبها
كانت هي الامل لعجوز لم يحظ بصيد طوال ثمان شهور عجاف
وبينما هو يجذبها وهي تقاوم اجتمعت عليها اسراب من الحيتان الجياع
تنهش فيها وضل هو يحاول ان يصل بها الى اليابسه
ولما وصل بعد كفاح مرير لم يتبق منها الا هيكل عظمي
وهكذا نحن في وسط يم الحياة العميق
لكل منا سمكته التي يجب الا تفلت منه لو ضل يطاردها العمر كله
ولو حاز كل منا عظمة واحده من سمكته لغدونا كمن حاز على كل سمك الدنيا


زيد

الكاتب:  Adnan [ الأحد سبتمبر 09, 2007 11:53 pm ]
عنوان المشاركة: 

مشكور وأهلا فيك
*1

الكاتب:  الملاك [ الاثنين سبتمبر 10, 2007 11:59 pm ]
عنوان المشاركة: 

والله تشبيه رائع
أنا وقت قريت هالروايه..فكرت بألف فكرة وتخيلت ألف شغلة
بس أبداً ما خطرلي شبة الشيخ (سنتياغو) بالبحر..للإنسان بالحياة
والسمكة..ربما لهدف الانسان بالحياة
ولكن وصول الشيخ إلى البر مع السمكة..كان قبل وفاتو بساعات
هالشي بخليني وقف شوي قبل ما وافق على هيك تشبيه

الكاتب:  د.زيد الحمداني [ الثلاثاء سبتمبر 11, 2007 8:02 am ]
عنوان المشاركة: 

اقتباس:
ولكن وصول الشيخ إلى البر مع السمكة..كان قبل وفاتو بساعات
سيدتي الكريمه...يختتم همنغواي رائعته بهذا المقطع:

Up the road, in his shack, the old man was sleeping again. He was still sleeping on his
face and the boy was sitting by him watching him. The old man was dreaming about the lions


وبذلك يتبين لنا انه لم يمت ولم يصح ايضا...هذا النوع من النهايات المفتوحه يترك لنا فسحه من الخيال لاختيار مايناسب انطباعتنا عن معنى الحياة فلكل منا نهاية تلائمه...واظن ان الموت هو ان نحيى من غير أمل...الموت هو أن نتوقف عن الحلم...وهو ضل يحلم بصيد الاسود في افريقيا...فهل مات الشيخ حقا؟؟؟


زيد

الكاتب:  د.زيد الحمداني [ الثلاثاء سبتمبر 11, 2007 8:05 am ]
عنوان المشاركة: 

اقتباس:
مشكور وأهلا فيك
شكرا لترحيبك الطيب و ورودك الاطيب اخي الكريم عدنان *1 *1 *1

الكاتب:  Safwat [ الثلاثاء سبتمبر 11, 2007 1:51 pm ]
عنوان المشاركة: 

د.زيد الحمداني,
تمت ترجمتها ............... على الرابط التالي
http://www.art-en.com/forum/viewtopic.php?p=33536#33536

صفحة 1 من 1 جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/