آرتين لتعليم اللغات https://www.forum.art-en.com/ |
|
ولادتي الأولى (حكاية الخطر) مترجمة https://www.forum.art-en.com/viewtopic.php?t=12289 |
صفحة 1 من 1 |
الكاتب: | Safwat [ الأحد أكتوبر 05, 2008 6:03 pm ] |
عنوان المشاركة: | ولادتي الأولى (حكاية الخطر) مترجمة |
My First-born ولادتي الأولى The Tale Wager حكاية الخطر It’s the frustration of being over 9 months pregnant that really get to you. من المُحبطِ أن تكون حاملاٍ لأكثر من تسعة شهورٍ و يكون هذا نصيبك. 'The Bulge' has slowly, silently, significantly swollen. Sometimes hidden beneath a thick red cover, sometimes proudly exposed hoping that others might show interest. At the moment it has a reluctance to add the final ounces and leave its safe sanguine sanctuary. كان النتوء متضخماً ببطءٍ و بصمتٍ و بأهميّةٍ. و كانفياً أحياناً تخت غطاءٍ احمر كثيف و أحيانا و بفخر كان معروضاً بأمل أنه ربما يبدي البعض اهتماما به. و كان ممانعا في الوقت الحاضر أن يضيف أوقيّة و يترك رحمه الدموي المقدّس. God! It seems to take forever and this is only the first. I am hoping that several more will follow fairly quickly! يا الهي ! يبدو أنها ستبقى هكذا للأبد و ما هيّ إلا ولادتي الأولى . إنا آمل بان الشهور الأخرى سوف تتبعها بسعة و بعدم تحيز . The frustration grows. تزايد الإحباط Eager to get-it-right, I had regularly attended classes to acquire the skills that others seem to have so naturally. و لأنني متلهفةً لأنال مرادي ، قمتُ بحضور دروسٍ بشكل منتظم لاكتسب المهارات التي يبدو أن الآخرين اكتسبوها بشكل طبيعي . I learnt to create ' pretty things ' to encourage others to admire my handiwork but they are not for my baby. تعلّمت كيف أبدع " أشياء جميلة" لأشجع الآخرين ليعجبوا بعملي اليدوي لكن هذه الأشياء ليست لطفلي. I have met with others whose 'fruits of Endeavour', have achieved fame and fortune, although I admit are not many. لقد قمتُ بالتقاء الآخرين و التي حققت ثمارُ محاولاتهم شهرةً و ثروة على الرغم من أنني اعترف بأنهم ليسوا بكثر. Well one actually and she only wanted to talk about how painless it had been; and how everyone adored her ' pride and joy '; and how they would soon be rolling out cakes on a production line. لقد أعجبت حقاً بأحدهن و التي أرادت أن تتكلم فقط كيف أن هذا الأمر لم يكن مؤلماً و كيف أن كل شخص قد هامَ بكبريائها و مرحها و كيف أنهم سيكونوا أغنياء في خط الإنتاج. The frustration shows. يظهرُ الإحباط. I walk around the town, in and out of shops, gazing at other people's pride-and-joy arrogantly on display in their multi-colored covers and jackets. Ah! One day soon perhaps, but not today. مشيت حول القرية، داخل و خارج القرية، محدقة في مرح الآخرين و كبريائهم بغطرسة و في اعتراض على أغطيتهم و أرديتهم المتعددة الألوان The frustration glows. توهج الإحباط My face burns with envy. احترق وجهي من الحسد You know, it's not all goodness and light, being ' heavy with book '. أتعلم ! ليس الضوء و الجودة كلها أن تكون مثقلاً بالمعرفة. Translated into Arabic by Safwat Hannouf |
الكاتب: | باسل العمروش [ الأحد أكتوبر 05, 2008 6:41 pm ] |
عنوان المشاركة: | ولادتي الأولى (حكاية الخطر) مترجمة |
تم الحفظ... ![]() راجعلك يا غالي |
الكاتب: | Safwat [ الاثنين أكتوبر 06, 2008 12:07 am ] |
عنوان المشاركة: | ولادتي الأولى (حكاية الخطر) مترجمة |
Basil, اقتباس:
القسم : ترجمة
لك الف مبروووووووووووووووووووووووووووك .........ولا ليه ما حكيت ........جاي ع حلب حاسبك
السنة : تانية : : :: |
الكاتب: | أ. مسلم قمباز [ الاثنين أكتوبر 06, 2008 12:42 am ] |
عنوان المشاركة: | ولادتي الأولى (حكاية الخطر) مترجمة |
اقتباس:
I have met with others whose 'fruits of Endeavour',
الأفضل أن نترجمها : قابلت الآخرين / التقيت بالآخرين اقتباس:
I had regularly attended classes to acquire the skills
الأفضل حضرت دروساُ اقتباس:
'The Bulge' has slowly, silently, significantly swollen.
لقد تضخم النتوء ببطء وصمت ملفت للنظر.
اقتباس:
God! It seems to take forever and this is only the first.
يا إلهي يبدو أن هذا الحمل سيدوم إلى أبد الآبدين محاولات جيدة More power to your elbow! |
الكاتب: | عاشقة العربية [ الاثنين أكتوبر 06, 2008 2:26 am ] |
عنوان المشاركة: | ولادتي الأولى (حكاية الخطر) مترجمة |
اقتباس:
كانفياً
أتوقع أنك أردت : مختفيا أو خافيا
اقتباس:
بشكل طبيعي
تركيب : بشكل طبيعي بطيء جميل .. الخ ايضا من الأخطاء الشائعةنقول: طبيعيا اقتباس:
لقد قمتُ بالتقاء الآخرين
التقيت بالآخرين .. ذكرنا ان قمت بكذا خطأ شائع
اقتباس:
أنهم سيكونوا
سيكونون
اقتباس:
كان النتوء متضخماً ببطءٍ و بصمتٍ و بأهميّةٍ
تركيب هذه الجملة ليس صحيحا تماما .. أظن أن ترجمة أ. مسلّم كانت أفضل هناSafwat, يعطيك العافية ![]() |
الكاتب: | Safwat [ الخميس أكتوبر 09, 2008 7:57 pm ] |
عنوان المشاركة: | ولادتي الأولى (حكاية الخطر) مترجمة |
أ. مسلم, هدى, شكر من قلبي الكم لانو اكبر دعم باخدوا منكم و بدعي اللي بحب يقرا |
صفحة 1 من 1 | جميع الأوقات تستخدم التوقيت العالمي+03:00 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |