اقتباس:
والله انا كتبت نفس محاضرات وضاح لانو كلن كانو من المحاضرات ....
أكبر خطأ بيرتكبوا الطلاب هوي العتماد على المحاضرات من المكاتب و خاصة بالترجمة...
الترجمة بتعتمد على الجهد الشخصي الحضور أولا, و على الحضور ثانيا...
و بما انو في عالم ما بيقدروا يحضروا متلك سلمى, فالأفضل انك تقومي بجهد شخصي و ترجمي الوظائف يلي بيعطوها الدكاترة بعتقد بتلاقيها هون بالمنتدى, و بعدين تعمليلك نزلة على الجامعة و تفرجي ترجمتك للدكتور يلي بدوا يعطي المادة.
انتي ساوي هيك مرة أو مرتين و بعدين اذا ما عاد تقدري تنزلي ساوي متل ما قال نعيم .
بس ضروري انك تروحي لعند الدكتور شي مرة أو مرتين, أو احضري شي محاضرة أو محاضرتين, وحاولي تشاركي فيهن.
و بدي قلك شغلة حتى لو أخطأتي لا تيأسي ولا تسمعي ليلي بتقلك أو بقلك انتي مانك مليحة, هادا بكون بدو يحبطك.
لازم تغلطي , لأنو اذا ما غلطي ما رح تتعلمي أبدا.
ليس العيب أن نخطئ و لكن العيب أن لا نتعلم من الخطأ....
موفقة....
_________________
***Keep your aim always in sight***
ربّنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا
ربّنا و لا تحمِل علينا إصراً كما حملته على الذين من قبلنا
ربّنا و لا تحمِّلنا ما لا طاقة لنا به و اعفُ عنّا و اغفر لنا و ارحمنا
فانصرنا على القوم الكافرين
ربّي اغفر لي و لوالديّ و للمؤمنين و المؤمنات أجمعين